鬼のように・・・
学校現場には出てこなかった日本語で、いくつか違和感を感じるものがあったのだが、これもそのひとつ。
「鬼のように眠い。」
鬼はそんなに眠いのかーっっ!!
意味分からん。
「鬼のように速い。」
お前鬼が走ってんの見たことあるのかーっっ!!
つまりなんでもかんでも「ものすごく」というのが「鬼のように」という表現に代えられている、ということか。
最近の若者(という表現がおっさん度満開でごめんなさい)の言葉なのかなんなのか、やたら「超」をつけりゃいいって言い方があって、先日知り合いのブログで面白かったのがあった。
京葉線から舞浜あたりを見ていたカップルの男が女に
「見てみ、超ディズニーじゃね?」
すると女のほうが
「本当だ。超ディズニーだぁ!」
と言ったそうで。
それはそれで非常にシュールで、口惜しいがちょっと面白かったりもするのだが、表現としては恐らく選択肢がそれしかなかったが故の言い方だったかも・・・。
これを20年くらい前の言い方に直すと。
「見てみ、鬼のようにディズニーじゃね?」
「ほんとだぁ、鬼のようにディズニーだぁ!」
日本語の将来は鬼のようだ。
« さらば北京、さらばこうじ、さらば銀河鉄道999 | トップページ | 大の威力 »
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
ご無沙汰しております。mixiでたまに足あと残している晴太ことブルースです。多分もうご存知かと思いますが、念のためご連絡させていただきました。でも私は、あの独特の雰囲気がなじめません。。。
さて、鬼~って千葉方面で多用されてる言葉ですよね。上京して初めて耳にしたときは、かなりの衝撃を受けました。失礼ながら、とても田舎臭くて格好悪い表現だなと田舎者の私が思った記憶があります。
でも、今でも使われていんるんじゃないですか。柳原可奈子の「総武線の女子高生」ネタで「ららぽ鬼熱い」とか言ってましたし。
投稿: ブルース・ウィリス | 2008/09/02 00:38
ブルース、久しぶりです。
そうか、千葉県が発祥でしたか・・・。
全く気がつかなかったけどそういえば使っていたのは千葉の人でした。
恐るべし、千葉県民!
投稿: ほうく | 2008/09/02 17:54
呼んだ?
投稿: 千葉県民 | 2008/09/02 23:59
はは。やはり恐るべし!
投稿: ほうく | 2008/09/03 01:18